Fars Hükümdarı Tarih, Bellek ve Mondernite Arasında Fars Hükümdarı Figürü

Stok Kodu:
9786255541642
Boyut:
13,5x21
Sayfa Sayısı:
386
Basım Tarihi:
Şubat 2026
Kapak Türü:
American Cilt, Karton Kapak
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Kategori:
450,00TL
9786255541642
363244
Fars Hükümdarı
Fars Hükümdarı Tarih, Bellek ve Mondernite Arasında Fars Hükümdarı Figürü
450.00

Fars Hükümdarı, yalnızca bir tarih anlatısı yahut bir edebiyat incelemesi değil; kadim Fars kültür evreninin derinliklerinde dolaşan, asırlar boyunca değişip dönüşmüş numunevî/arketipik bir figürün

(hükümdar) izini süren geniş soluklu bir düşünce yolculuğu. Hamid Dabaşi, Doğu ile Batı arasındaki o

eski, ama eskimeyen hat üzerinde salınan bu figürü, sömürge-sonrası duyarlıkların, modern özne

inşasının ve kültürel temsiliyetin kavşak noktasında yeniden okuyor.

    Metnin her sayfasında, gerek İran’ın tarihî hafızası gerekse global dünyanın kırılgan kimlik tartışmaları birbirine temas ediyor; dasitanî geleneğin kuytularından bugünün siyasî ve estetik gerilimlerine uzanan terakümî bir hat takip ediyor.

     Bu çeviri, Dabaşi’nin belagatle örülmüş uzun cümlelerinin hakkını vermeye çalışan, kavramların

kültürel ağırlığını Türkçenin kendi geleneklerinden devşirilmiş kelimelerle karşılayan bir gayretin

ürünü.

     Okur, metnin kıvrımları arasında ilerlerken, yalnız bir arketipin serencamını değil, aynı

zamanda bir kültürün kendisini anlamlandırma çabasını da seyredecek.

     Elinizdeki kitap, rafine bir düşünme biçiminin peşinden gitmek isteyenlere, metnin ardındaki

dünyayı duymak ve düşünmek isteyenlere sahici bir davet sunuyor.

Fars Hükümdarı, yalnızca bir tarih anlatısı yahut bir edebiyat incelemesi değil; kadim Fars kültür evreninin derinliklerinde dolaşan, asırlar boyunca değişip dönüşmüş numunevî/arketipik bir figürün

(hükümdar) izini süren geniş soluklu bir düşünce yolculuğu. Hamid Dabaşi, Doğu ile Batı arasındaki o

eski, ama eskimeyen hat üzerinde salınan bu figürü, sömürge-sonrası duyarlıkların, modern özne

inşasının ve kültürel temsiliyetin kavşak noktasında yeniden okuyor.

    Metnin her sayfasında, gerek İran’ın tarihî hafızası gerekse global dünyanın kırılgan kimlik tartışmaları birbirine temas ediyor; dasitanî geleneğin kuytularından bugünün siyasî ve estetik gerilimlerine uzanan terakümî bir hat takip ediyor.

     Bu çeviri, Dabaşi’nin belagatle örülmüş uzun cümlelerinin hakkını vermeye çalışan, kavramların

kültürel ağırlığını Türkçenin kendi geleneklerinden devşirilmiş kelimelerle karşılayan bir gayretin

ürünü.

     Okur, metnin kıvrımları arasında ilerlerken, yalnız bir arketipin serencamını değil, aynı

zamanda bir kültürün kendisini anlamlandırma çabasını da seyredecek.

     Elinizdeki kitap, rafine bir düşünme biçiminin peşinden gitmek isteyenlere, metnin ardındaki

dünyayı duymak ve düşünmek isteyenlere sahici bir davet sunuyor.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat