Kelile ve Dimne-Güzel Çocuklara Güzel Hikâyeler Güzel Çocuklara Güzel Hikâyeler

Stok Kodu:
9786059521666
Boyut:
12,5x19,5
Sayfa Sayısı:
160
Basım Tarihi:
2017 / Kasım
Çeviren:
Nimet Yıldırım
Kapak Türü:
American Cilt,Karton Kapak
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Kategori:
78,00TL
9786059521666
362440
Kelile ve Dimne-Güzel Çocuklara Güzel Hikâyeler
Kelile ve Dimne-Güzel Çocuklara Güzel Hikâyeler Güzel Çocuklara Güzel Hikâyeler
78.00

   Kelîle ve Dimne (özgün adıyla Pançatantra) öncelikle bir hikmet, edep ve ahlak kitabıdır. Eser, dünyanın birçok dillerine çevrilmiş; Mevlanâ Celaleddîn-i Rumî’den La Fontaine’e kadar birçok bilgeye ve onların çalışmalarına kaynaklık etmiştir.

   Fabl türünün şaheseri kabul edilen bu kitap için Nasrullah tercümesinde “Kutsal kitaplardan sonra bundan daha faydalı kitap yazılmamıştır” kaydı vardır. Eserin aslı, sözlü kaynak ürünüdür ve başlangıcı III. yy’a uzanır. Yazılı kaynaklara (Pehlevî dilinde) 560’lı yıllardan sonra kazandırılan Kelîle ve Dimne, antik çağlardan günümüze uzanan tarihinde dünya çocuklarına miras bırakılan evrensel bir kaynaktır. Prof. Dr. Nimet Yıldırım’ın Farsça aslından tercüme ettiği eser, hikâyeci Recep Seyhan tarafından yayıma hazırlandı.

   Çevrildiği her dilde yayımlanırken o dilin ve kültürün kimliğine büründürülen eser bizde de aynı yöntem izlenerek dilimizin ve kültürümüzün değerler manzumesine uyarlanmıştır. Bilge Kültür Sanat, bir dünya klasiği olan eseri uzun bir aradan sonra okurlarıyla buluşturuyor.

   Kelîle ve Dimne (özgün adıyla Pançatantra) öncelikle bir hikmet, edep ve ahlak kitabıdır. Eser, dünyanın birçok dillerine çevrilmiş; Mevlanâ Celaleddîn-i Rumî’den La Fontaine’e kadar birçok bilgeye ve onların çalışmalarına kaynaklık etmiştir.

   Fabl türünün şaheseri kabul edilen bu kitap için Nasrullah tercümesinde “Kutsal kitaplardan sonra bundan daha faydalı kitap yazılmamıştır” kaydı vardır. Eserin aslı, sözlü kaynak ürünüdür ve başlangıcı III. yy’a uzanır. Yazılı kaynaklara (Pehlevî dilinde) 560’lı yıllardan sonra kazandırılan Kelîle ve Dimne, antik çağlardan günümüze uzanan tarihinde dünya çocuklarına miras bırakılan evrensel bir kaynaktır. Prof. Dr. Nimet Yıldırım’ın Farsça aslından tercüme ettiği eser, hikâyeci Recep Seyhan tarafından yayıma hazırlandı.

   Çevrildiği her dilde yayımlanırken o dilin ve kültürün kimliğine büründürülen eser bizde de aynı yöntem izlenerek dilimizin ve kültürümüzün değerler manzumesine uyarlanmıştır. Bilge Kültür Sanat, bir dünya klasiği olan eseri uzun bir aradan sonra okurlarıyla buluşturuyor.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat